Connect with us

PINGBOOK

KOREA

พัคแจบอม (Jay PARK) เผยความในใจผ่านเว็บไซต์ ก่อนเดินทางถึงเกาหลีเย็นนี้ (2010-06-18)

พัคแจบอม (Jay PARK) เปิดเผยผ่านเว็บไซต์ส่วนตัวเป็นครั้งแรก กรณีที่เขาถอนตัวจากการเป็นสมาชิกวง 2PM อย่างถาวร


แจบอม เตรียมเดินทางกลับมายังเกาหลีในวันที่ 18 มิถุนายน 2553 เวลา 17.50 น. ณ สนามบินนานาชาติอินชอน โดยการกลับมาในครั้งนี้ถือเป็นการกลับเกาหลีอีกครั้งในรอบ 9 เดือน นับตั้งแต่เขากลับไปซีแอตเติ้ล สหรัฐอเมริกา เมื่อเดือนกันยายนปีที่ผ่านมา หลังจากนั้นเขาก็ทำกิจกรรมในนามของสมาชิกวง A.O.M ในขณะที่การกลับมาในครั้งนี้ แจบอม จะมาถ่ายทำภาพยนตร์เรื่อง ‘HYPE NATION’ นั่นเอง


เมื่อวันที่ 17 มิถุนายน 2553 ก่อนแจบอมจะออกเดินทางมายังเกาหลี เขาได้เขียนข้อความเว็บในเว็บไซต์ส่วนตัว (www.jaypark.com) แจบอมกล่าว “สวัสดีครับ พัคแจบอมครับ” เขาเริ่มข้อความ


แจบอมกล่าว “ก่อนที่ผมจะได้เริ่มต้นก้าวใหม่ในชีวิตผม ผมจะพูดบางเรื่องกับทุกคนและอะไรที่เป็นอดีตผมก็จะปล่อยให้มันเป็นอดีตไปครับ ก่อนอื่น สิ่งที่ผมอยากจะพูดคือผมอยากขอโทษแฟนๆทุกคนและสมาชิก 2PM ที่ทำให้ทุกคนต้องเหนื่อยเป็นอย่างมากทั้งด้านความรู้สึกรวมถึงสภาพจิตใจ ‘เด็กๆ เราอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่สามารถอยู่ร่วมกันได้และนั่นทำให้รู้สึกเจ็บปวด ขอโทษนะ'” เขากล่าว


กล่าวต่อ “ผมอยากบอกทุกคนว่าสิ่งที่ผมมีให้ 2PM อย่างเต็มเปี่ยมคือความรักและให้การสนับสนุนพวกเขา ไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่ชอบเพื่อนของผมเหล่านี้ แต่สิ่งที่เห็นชัดเจนที่สุดคือพวกเขาได้พยายามกันอย่างมากและพวกเขาก็เป็นคนดี ซึ่งนั่นคือความจริง, ผมคิดว่ามันไม่สมควรที่ไม่ว่าใครก็ตามจะพรากในสิ่งที่พวกเขามีอยู่ตอนนี้ไป แล้วก็ผมอยากให้การต่อสู้ระหว่างแฟนดอมควรจะพอได้แล้วครับ พวกเรามาอยู่ด้วยกันอย่างปรองดองดีกว่าครับ”


แจบอม กล่าว “ชีวิตคนเรามันสั้นเกินกว่าที่จะใช้ชีวิตด้วยความโกรธครับ สิ่งที่ไม่ดีในโลกใบนี้เกิดขึ้นอยู่มากมายแล้วครับ ผมไม่อยากให้เราเพิ่มสิ่งที่ไม่ดีเข้าไปอีกครับ”


กล่าวต่อ “บางทีคำตอบของผมอาจจะไม่ใช่คำตอบที่ทุกคนอยากได้ก็ได้ครับ แต่ถ้าผมไปแตะปัญหานั้นขึ้นมาอีกครั้ง แฟนๆของผม, เพื่อนๆ, ผู้คนที่เคยทำงานร่วมกับผม และผู้คนที่ผมรักก็คงจะต้องรู้สึกเจ็บปวดกันอีกครั้ง ตอนนี้สถานการณ์ทั้งหมดมันได้ถูกเยียวยาในตัวของมันเองแล้วครับ การที่ผมจะไปพยายามเริ่มมันอีก ผมคิดว่าทุกคนจะต้องได้รับความเจ็บปวดกันอย่างแน่นอน ตราบใดที่เมื่อผมอยู่ต่อหน้าพระเจ้า ต่อหน้าครอบครัวของผม และต่อหน้าแฟนๆของผม และพวกเขาเห็นว่าผมบริสุทธิ์ แค่นั้นผมก็รู้สึกเพียงพอแล้วครับ" เขากล่าว


แจบอมกล่าว "เพราะว่าสิ่งที่ผมพูดในช่วงเวลาหนึ่งซึ่งในตอนนั้นผมยังมีความเป็นเด็กทำให้เกิดความเข้าใจผิดต่างไปจากความรู้สึกจริงๆของผมครับ อย่างไรก็ตาม การที่ผมซึ่งมีเลือดเกาหลีหมุนเวียนอยู่ในร่างกาย มันทำให้ผมภูมิใจที่ผมเป็นคนเกาหลีครับ, หลังจากที่ผมอยู่ในเกาหลี ผมก็ตกหลุมรักเกาหลีเมื่อผมได้รู้จักประเทศนี้, พ่อแม่ของผมก็เป็นคนเกาหลี, ในฐานะของคนเกาหลี ไม่ว่าผมจะไปที่ไหนหรือทำอะไร ผมจะพยายามทำทุกอย่างในแบบสุดตัวครับ" เขากล่าว


เขากล่าวต่อ "สุดท้าย, อย่างไรก็ตามสิ่งที่สำคัญที่สุด..ผมอยากขอบคุณแฟนๆทุกคนครับ การที่ผมมายืนอยู่ในวันนี้ได้เพราะว่าผมมีทุกๆคนครับ, ในวันข้างหน้าไม่ว่าจะเป็นโอกาสดีๆที่ผมจะได้รับ ทั้งหมดล้วนเกิดจากพวกคุณครับ เพื่อให้แฟนๆของผมภูมิใจในตัวผม ผมจะตั้งใจทำงานอย่างหนัก และผมก็รักพวกคุณมากครับ" เขากล่าว


กล่าว "ขอบคุณมากครับ ในวันข้างหน้าผมหวังว่าทุกอย่างจะมีทิศทางไปในด้านบวก เพื่อที่ผมจะได้เป็นผู้จุดประกายและทำให้ทุกคนสามารถใช้ชีวิตในด้านบวกได้ต่อไปครับ" เขากล่าว


กล่าวปิดท้าย "ในอีกไม่กี่ชั่วโมงผมจะออกเดินทางไปเกาหลีแล้วครับ เราจะได้เจอกันครับ" เขากล่าว






안녕하세요. 박재범입니다.


제 인생의 새로운 발걸음을 내딛기 전에, 여러분께 몇 가지 말씀을 드리며 과거는 과거로 놓아주려 합니다.


우선, 팬 여러분들께 또한 지난 9월 이후, 감정적으로 그리고 정신적으로 힘들었을 2PM멤버들에게 미안하다는 말을 꼭 전하고 싶습니다.
"애들아. 우리가 더 이상 함께 할 수 없는 상황이 되어 버려 안타깝고, 미안해."
저는 2PM을 전적으로 사랑하고 지지하고 있다는 것을 여러분께서 알아주셨으면 합니다. 그 친구들을 좋아하시든, 좋아하지 않으시든, 분명한 것은 그들은 정말 열심히 하는 좋은 아이들이라는 사실이고, 그 누구라도 그들에게서 지금의 자리를 빼앗아서는 안 된다는 것입니다. 그리고 팬덤끼리의 다툼은 이제 그만하고, 서로 잘 지냈으면 합니다.
화내면서 살기에는 인생이 너무 짧습니다. 세상에는 부정적인 것들이 이미 너무도 많이 벌어지고 있고, 거기에 또 하나를 보태는 것을 저는 원치 않습니다.


어쩌면 제 대답이 여러분이 원하는 답이 아닐 수도 있습니다. 하지만 다시 그 문제를 건드린다면 제가 아끼는 팬 여러분, 친구들, 함께 일했던 분들 그리고 제가 사랑하는 사람들이 또 아픔을 겪게 될 것입니다. 이제 겨우 모두가 상처를 묻고 다시 시작하려는 시점에서 다시 힘든 시간을 겪게 하는 것은 옳지 않다고 생각합니다. 하나님 앞에, 우리 가족들 앞에 그리고 팬 여러분들 앞에 제가 떳떳할 수 있다면, 그것으로 충분합니다.


제가 한 때 어리고 철이 없었던 시절에 했던 말 때문에 제 마음과는 다르게 많은 오해가 있었습니다. 하지만,저는 한국인의 피가 흐르는 한국인임이 자랑스럽고, 한국에 살면서 한국을 알게됐고 사랑하며, 저희 부모님도 한국인이시고, 제가 어디에 가서 무엇을 하건 한국인으로서 최선의 노력을 다 할 것임을 말씀 드리고 싶습니다.


마지막으로, 하지만 가장 중요한 것..팬 여러분 감사합니다. 제가 이 자리에 있는 것은 여러분이 있기 때문이고, 앞으로 어떠한 좋은 기회를 얻게 되든지 모두 여러분 덕분입니다. 저의 팬인 것을 자랑스러워하실 수 있도록 열심히 하겠습니다. 그리고 정말 사랑합니다.


감사합니다. 앞으로는 저도 좀 더 긍정적인 모습으로 해나가고 좋은 방향으로 일이 풀리길 바라며, 많은 사람들이 긍정적인 삶을 살 수 있도록 제가 좋은 영향을 줄 수 있었으면 좋겠습니다.


몇 시간 후에 전 한국으로 출발합니다. 여러분 곧 만나요.


June 17, 2010


Before I move on to a new chapter in my life, I want to just say some things and put my past to rest.


First off, I’d like to apologize to all the fans and to 2pm for putting you guys through so much emotionally and mentally since last September. I’m sorry it had to come to a situation where we couldn’t be together and I want everyone to know that I have nothing but love and support towards 2pm. Whether you like them or not they are good kids who work hard and I don’t think anyone should take anything away from them. I also wish the fans wouldn’t fight and everyone can just get along and move on. Life is too short to be angry, and there are too many negative things in the world happening and to add to all that negativity is something I don’t want.


I understand that this might not be the answer to what some of you are looking for but to touch the subject again will mean hurting people that I do care about, be it fans, friends, ex colleagues, loved ones and I just don’t think its fair to activate another roller coaster ride just when everyone is starting their healing process and moving on. As long as I am in the clear with God, my family and my fans, it is sufficient for me.


Also I would like to add that I was once young and naive and said some things that got blown out of context but would like to add that I am proud to be Korean, I love Korea, my parents are Korean, and where ever I go, whatever I do, I will try to the best of my ability to represent Korea well. Last but not least I would like to thank my fans, you guys are the reason I am doing this now, every opportunity from now on that gets presented to me is all thanks to you guys and I’m trying to make you guys proud and I love you guys!


Thank you so much and I just hope everything from now on can be positive and that I can influence peoples’ lives in a positive way.


I’m heading for Korea in a couple of hours and hope to see you all!



Love and Peace,
Jay

Continue Reading
You may also like...
Click to comment

Leave a Reply

More in KOREA

Hot Tag

Trending

Follow me on Twitter

To Top