Connect with us

PINGBOOK

KOREA

เฮนรี่ (Henry) เยือนไทยโปรโมท ‘Trap’ เผย ‘ผมพยายามจะเซ็กซี่ แต่กลายเป็นน่ารักมาก’ (2013-08-03)

วันที่ 2 สิงหาคม 2556 เฮนรี่ (Henry) หนึ่งในสมาชิกของซุปเปอร์จูเนียร์
ได้เปิดรอบให้สัมภาษณ์กับสื่อมวลชนในฐานะศิลปินเดี่ยวที่เพิ่งออกอัลบั้มใหม่มาหมาดๆกับ
“Trap” ท่ามกลางบรรยากาศที่เป็นกันเอง ณ True สยามแสควร์ซอย 2

ต่อไปนี้เป็นบทสัมภาษณ์

Henry : สวัสดีครับ ผมชื่อ Sexy Henry ครับ(พูดไทย)

พิธีกร : ให้แนะนำตัวกับทุกคนก่อน
Henry : สวัสดีครับทุกคน ผมเฮนรี่ครับ
ขอบคุณมากที่มาวันนี้ ผมมีความสุขมากที่ได้มาอยู่ที่นี่

พิธีกร : มาทำอะไรที่เมืองไทยครั้งนี้
Henry : หลักคือมาsuper show5 กับsuper
junior แต่เพราะผมชอบเมื่องไทยก็เลยมาก่อนล่วงหน้าและมาโปรโมทอัลบั้ม “Trap”
ของตัวเองด้วยครับ

พิธีกร : อยากให้พูดถึงคอนเซ็ปและสไตล์เพลงในอัลบั้มนี้
Henry :
คอนเซ็ปถ้าดูจากอัลบั้มเหมือนจะมีรอยสักแต่จริงแล้วมันคือ body painting
และผมพยายามจะเซ็กซี่ แต่กลายเป็นน่ารักมาก ‘ไม่เซ็กซี่’ (ภาษาไทย)
นั่นคือคอนเซ็ปหลักครับ ส่วนสไตล์เพลง ในอัลบั้มจะมี 6
เพลงและผมได้ทำเพลงเองทั้งหมด
หลักๆเป็นป๊อปสดใสโชว์ความเป็นตัวตนและก็จะมีความเป็นตัวตนของเฮนรี่สอดแทรกอยู่ในทุกๆเพลง
หวังว่าทุกคนจะชอบเพลงของผมนะครับ

พิธีกร :
ความแตกต่างระหว่างการทำงานแบบวงกับการทำเดี่ยวเป็นอย่างไรบ้าง
Henry :
แบบวงมีคนเยอะ แต่ตอนนี้อยู่คนเดียวก็ค่อนข้างเหงา
เลยต้องพูดเยอะมากขึ้นเหมือนการให้สัมภาษณ์ตอนนี้
และต้องคิดว่าจะตอบคำถามหรือพูดอย่างไร จะได้ไม่ทำผิด ‘ผมติงต๊อง'(พูดภาษาไทย)
อีกอย่างคือแบบวง ผมแค่รับผิดชอบดูแลในส่วนของตัวเอง
แต่แบบเดี่ยวต้องทำและดูแลเองตั้งแต่เริ่มจนจบ
การเตรียมตัวของผมคือวิ่งและร้องไปพร้อมกันทุกวันเป็นระยะเวลาหลายเดือน
ผมพยายามทำงานหนักไปเรื่อยๆและพัฒนาตัวเอง เพื่อให้มีความรักเข้ามาเยอะๆครับ

 

พิธีกร : บอกความหมายของเพลง ‘Trap’ และมีส่วนร่วมอะไรบ้าง
Henry : เนื้อเพลง
คือ ผมกับผู้หญิงที่ผมรักที่เป็นทุกอย่างในชีวิตแบบใน MV
และเกิดอะไรบ้างอย่างขึ้นทำให้มันเป็นไปไม่ได้ เลยทำให้ผมติดกับดักของผู้หญิงคนนี้
และหลุดออกไปไหนไม่ได้
ส่วนพาร์ทเปียโนผมได้เขียนเองทั้งหมดและผมก็ชอบที่สุดครับ

พิธีกร : ในเพลง ‘Trap’ มีคยูฮยอนจาก Super Junior และแทมินจาก Shinee
มาร่วมด้วย บรรยากาศในการทำงานเป็นอย่างไรและทั้งสองคนมีส่วนช่วยอะไรบ้าง
Henry
: ผมโชคดีมากที่ได้มาทำงานร่วมกับทั้ง2คน กับคยูฮยอนเราคุ้นเคยกันดีอยู่แล้ว
เพราะมาจากวงเดียวกัน ส่วนกับแทมินก็ได้ร่วมงานเป็นครั้งแรกครับ
มีอยู่ครั้งนึงที่ผมต้องขึ้นแสดงบนเวที แต่คยูฮยอนอยู่บนเครื่องบินที่มาจากจีน
มันตลกตรงที่พวกเราต้องขึ้นแสดง 5.30 แต่คยูฮยอนมาถึงตอน 5 โมง ‘คยูฮยอนเร็ว ๆ ‘
(ภาษาไทย) ช้ามาก แต่มันตลกดีที่เขาต้องวิ่งจากสนามบิน แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก
ได้เห็นรูปคยูฮยอนที่วิ่งมาจากสนามบินมันตลกมาก ‘คยูฮยอนติงต๊อง’ (ภาษาไทย)
แต่ผมมีความสุขมากที่ได้ร่วมงานกับคยูฮยอนและแทมิน
พวกเขาดีมากและช่วยเหลือผมหลายอย่างครับ

 

พิธีกร : ที่คุณพูดไปก่อนหน้านี้เกี่ยวกับการสักและการเพ้นท์ตัว
คอนเซ็ปแฟชั่นในอัลบั้มนี้เป็นแบบไหน
คุณช่วยบอกเราได้ไหมว่าทำไมคุณถึงเลือกการเพ้นท์ตัวและมันสื่อถึงอะไร
Henry :
ตอนแรกที่คิดคอนเซ็ปอัลบั้มนี้ ผมก็คิดถึงหลายอย่างนะครับ ทำสีผมหลายๆสี
แต่งตัวแปลก ๆ แต่ผมอยากทำบางอย่างที่มันต่างออกไป ไม่เคยมีใครทำมาก่อน
แล้วผมก็ไปเปิดเจอในนิตยสาร
แล้วผมก็ได้ไอเดียว่าน่าจะใช้ร่างกายของผมเองให้มันแตกต่างออกไป ถ้าดูในรูป
มันไม่ใช่แค่ดีไซน์ แต่ทุก ๆ ส่วนของร่างกายของผมสื่อถึงอะไรบางอย่าง เช่น
มีชื่อแฟนคลับตรงแขน แล้วก็มี มีอะไรบ้างนะ ‘ผมติงต๊อง’ (ภาษาไทย) โทษครับ ๆ
แล้วก็มีชื่อผมอยู่ตรงกลาง 1989 ตรงคอเพราะผมเกิดปี 1989 มีรูปสนูปปี้
รู้จักสนูปปี้ไหมครับ ‘เข้าใจไหม’ (ภาษาไทย)
เป็นรูปสนูปปี้เพราะว่ามีคนบอกว่าผมเหมือนสนูปปี้ ผมว่าผมดูไม่เหมือนสนูปปี้นะ
และผมก็มี NOIZE BANK ตรงนี้ ซึ่งเป็นชื่อของทีมโปรดักชั่นเราทำเพลงด้วยกัน
ส่วนตรงข้างหลังผมเขียนเป็นภาษาเกาหลี ที่แปลว่าการเริ่มต้นใหม่ (new beginning)
มันสื่อถึงตอนที่ผมไปเกาหลีครั้งแรก ผมจากบ้านที่แคนาดา จากเพื่อน ๆ จากครอบครัว
เหมือนเป็นการเริ่มต้นใหม่ ตอนไปเกาหลีครั้งแรกผมพูดเกาหลีไม่ได้เลยและไม่มีเพื่อน
คำนี้ทำให้ผมนึกถึงช่วงเวลานั้น

พิธีกร :
ความคาดหวังสูงสุดที่คุณคิดว่าจะได้รับจากอัลบั้มเดี่ยวชุดนี้คืออะไร
Henry :
ผมคิดว่าผมแค่ต้องการให้ทุกคนได้รู้ว่ามีคนที่ชื่อเฮนรี่ และเวลาที่มีคนคิดถึงผม
ผมไม่อยากให้คิดถึงแค่ว่าเป็นแค่คนๆ หนึ่งที่ร้องเพลงได้ เต้นได้
ผมอยากให้คนรู้จักผมในฐานะนักดนตรี เป็นศิลปิน ผมคิดว่าผมอาจจะดูท่าทางแบบ’ติงต๊อง’
(ภาษาไทย) และดูสนุกสนานไม่จริงจัง แต่จริง ๆ ผมจริงจังกับการทำงาน
และหวังว่าจะสามารถทำให้ทุกคนเห็นด้านนี้ของผมด้วยจากอัลบั้มนี้

 

พิธีกร : คุณจะได้แสดง Super Show 5 ในประเทศไทย คุณตื่นเต้นไหม
แล้วเตรียมอะไรมาฝากแฟนชาวไทยบ้าง
Henry :
ผมตื่นเต้นที่จะได้ขึ้นคอนเสิร์ตที่ไทย ผมชอบที่ได้แสดงที่ประเทศไทย
และครั้งนี้ผมได้เตรียมอะไรพิเศษมาเพื่อแฟนชาวไทยโดยเฉพาะ ผมจะขึ้นแสดงเพลง ‘Trap’
ครั้งแรกบนเวที Super Show 5

พิธีกร : คุณมีสามารถพูดได้หลายภาษา ไม่ทราบว่ามีเคล็ดลับอะไรพิเศษไหม
Henry
: เคล็ดลับ! เคล็ดลับเหรอครับ เรียนให้หนัก
สิ่งสำคัญในการเรียนภาษาไม่ใช่แค่คำศัพท์ แต่อยู่ที่การออกเสียงที่ถูกต้อง
เวลาผมเรียนภาษาผมจะเน้นที่การออกเสียงที่ดี แล้วค่อยไปห่วงเรื่องไวยากรณ์ครับ

พิธีกร : คุณเล่นเครื่องดนตรีได้หลายชนิด
ถ้าคุณเลือกได้อย่างเดียวชนิดไหนที่คุณชอบมากที่สุด
Henry :
ถ้าผมเลือกได้อย่างเดียว ผมจะเลือกเสียงของผมเองเพราะว่าด้วยเสียงของผมเอง
ไม่ว่าจะไปที่ไหนก็ใช้ได้ทั้งนั้นก็เลยเลือกเสียงครับ

พิธีกร : มาเมืองไทยหลายครั้งแล้ว
ประทับใจอะไรในเมืองไทยและแฟนชาวไทยบ้าง
Henry : ผมมาไทยบ่อยและเคยอยู่นาน 6
เดือนด้วย ผมรู้สึกเหมือนสนิทกับคนไทย คนไทยเป็นกันเอง
ผมว่าผมสื่อสารและก็รู้สึกใกล้ชิดกับคนไทยได้ง่ายทุกคนเลยทั้งนักข่าวด้วย
ผมรู้สึกเหมือนว่าเราสามารถนั่งดื่มชาคุยกัน ผมรู้สึกว่าคนไทยทุก ๆ คนเป็นคนดี
และประเทศไทยก็ดีกับผมมาก และประเทศไทยก็เป็นหนึ่งในประเทศที่ผมชื่นชอบมากด้วยครับ
(‘เบียร์ด้วย เบียร์’-พูดเสริม) คนไทยก็ตลกมาก ปกติการสัมภาษณ์มักจะจริงจัง
แต่ที่นี่สบาย ๆ เป็นกันเองมาก ผมชอบนะ ‘ทำงานวันนี้ไม่เซ็ง’ ‘ไม่เซ็งใช่มั๊ย’
(ภาษาไทย)

 

พิธีกร : ทวิตภาษาไทยหลายครั้งแล้ว พิมพ์เองหรือใครช่วยพิมพ์
Henry : ‘ไม่ใช่
พิมพ์เอง’ (ภาษาไทย) พูดเล่นครับ ที่ทวิตภาษาไทยเพราะอยากใกล้ชิดกะแฟนๆ
ทวิตภาษาอังกฤษก็ได้นะแต่ไม่รู้สึกสนิทสนมเท่ากับภาษาไทย

พิธีกร : ให้พูดภาษาไทย
Henry : ผมลืมไปเยอะแล้ว ‘ยะการยะงานยะเนิบๆ’
‘สบายดีบ่’ ‘เร็วๆหน่อย’ ‘ถ้ารักผมให้ทำปากจู๋’ (ภาษาไทย)

พิธีกร : หลังจบโปรโมตอัลบั้มนี้แล้ว มีแผนอะไรต่อไป
Henry :
แผนในอนาคตของผมคือมาอยู่เมืองไทยหลังเกษียณ ตอนนี้ผมมีแผนเยอะมาก วางแผนไว้เยอะ
ผมกำลังทำโปรเจ็คใหม่เกี่ยวกับดนตรี จะมีงานผมออกมาเรื่อย ๆ หวังว่าทุก ๆ
คนจะยังคงสนับสนุนไปเรื่อย ๆ ผมจะทำเพลงดี ๆ อะไรดี ๆ ให้ทุกคน
แต่ผมคิดนะว่าหลังเกษียณจะมาอยู่ไทยจริง ๆ ผมว่ามันเยี่ยม ผ่อนคลายสบาย ๆ ‘จริง ๆ’
(ภาษาไทย)

พิธีกร : สุดท้ายแล้ว ฝากอะไรให้แฟนชาวไทยหน่อย
Henry : ถึงแฟน ๆ ไทย
ผมมีความสุขเสมอที่ได้กลับมา ผมประทับใจแฟน ๆ ทุกคนที่ไปรอรับผมที่สนามบิน 
ผมมีความสุขที่ได้เจอแฟนทุกคน
โดยเฉพาะที่สนามบินผมเห็นโปสเตอร์และก็รูปของผมเต็มไปหมดเลย
และทุกคนก็ต้อนรับผมอยู่ ผมประทับใจมาก ผมหวังว่าผมจะได้มีโอกาสกลับมาที่ประเทศไทย
ได้มาเจอแฟนชาวไทยและคนไทย ขอบคุณทุกคนมากครับที่คอยสนับสนุน และผมจะไม่ลืมทุก ๆ
อย่างที่แฟน ๆ ชาวไทยทำให้ผมแน่นอน และผมจะจำแฟน ๆ ที่สาดน้ำใส่ผมไปตลอดด้วย
ตอนสงกรานต์ มันสนุกมากครับ แล้วผมจะกลับมาเร็ว ๆ นี้ครับ
คิดว่าอีกไม่กี่สัปดาห์ก็เจอกันแล้ว

 

ในผลงานอัลบั้มนี้เป็นเพลงฝีมือการประพันธ์ของทีมนักแต่งเพลง ‘Noize Bank’
ไม่ว่าจะเป็นเพลง ‘1-4-3(I Love You)’
เล่าเรื่องชายที่ไม่เก่งภาษาเกาหลีแต่ได้ชอบสาวเกาหลี
เป็นเพลงอิเล็คทรอนิคส์ป๊อปที่พูดถึงความแตกต่างทางด้านวัฒนธรรมและภาษาผ่านเนื้อหาที่เต็มไปด้วยไอเดีย,
‘My Everything’ เพลงแนว R&B ป๊อปจังหวะกลางๆกับการสารภาพรักอันแสนหวาน, ‘Ready
2 Love’ เพลงแนว House ที่มาในบีทอันโดดเด่นและดุดัน ‘Holyday’
เป็นเพลงอัพเทมโป้ป๊อปสุดร่าเริง
เล่าเรื่องความต้องการออกไปท่องเที่ยวหลังจากชีวิตไม่เป็นไปตามคาด, ‘I Would’
เพลงบัลลาดที่เริ่มมาพร้อมกับซาวน์ของเปียนิสต์ Yiruma
เนื้อหาเป็นภาษาอังกฤษเล่าความเจ็บปวดหลังจากไม่สามารถลืมความรักได้แม้ว่าต้องการจะลืม

ในส่วนของคอนเสิร์ต ‘SUPER JUNIOR WORLD TOUR SUPER SHOW 5 IN BANGKOK’
ของบอยแบนด์อันดับ1 ขวัญใจแฟนเพลงไทยอย่าง  Super Junior (ซูเปอร์จูเนียร์)
จะมีขึ้นในวันที่ 3-4 สิงหาคม 2556 ณ อิมแพ็ค อารีน่า เมืองทองธานี ซื้อบัตรได้ที่
Thaiticketmajor CALL CENTER 02-262-3456 บัตรราคา: 5,500 / 5,000 /4,500 / 3,000 /
2,000 และ 1,200 บาท

 

Continue Reading
You may also like...
Click to comment

Leave a Reply

More in KOREA

To Top